Issue 25 Cover

Fall 2021

Issue 25

Your Impossible Voice #25 opens with a story of love, loneliness, and DJs in Argentina, and closes with wayward Taco Bell bandits loose in the Buckeye state. In between, it delivers new short fiction, poetry, and creative nonfiction exploring anaphylactic reactions to dust, languages that sound like bonfire flames, dollar-store groceries, golden molars and nectars, witchy weather apps, migraines, matricide, and so much more.

Contributors include Cecilia Pavón and Jacob Steinberg, Robert Lopez, Shin Yu Pai, Brian Henry, Daryll Delgado, Linda Morales Caballero and Marko Miletich, PhD, Caroline Fernelius, Emilee Prado, Robert(a) Ruisza Marshall, Khalil AbuSharekh, Mercury-Marvin Sunderland, Gillian Parrish, Steve Bargdill, Diti Ronen and Joanna Chen, Kiik Araki-Kawaguchi, Kevin McIlvoy, Adhimas Prasetyo and Liswindio Apendicaesar, and Tamiko Dooley. Cover art by Despy Boutris.

Bomarzo

Cecilia Pavón
Translated by Jacob Steinberg

“It wasn’t just conjecture or a form of emotional bribery. It was a sincere impulse. I’ll gift him everything and close the shop.”

read more

Epigenetics

Diti Ronen
Translated by Joanna Chen

“A cold wind is also a voice / and distant music / a man turning over in his sleep / dreaming of home.”

read more

Life Stories

Robert(a) Ruisza Marshall

“It will, I tell myself, do no one harm if I post something about R, if I insinuate a greater relationship than was really there. No one will call me out or call me false. Do we really think the dead aren’t watching?”

read more

Out There

Daryll Delgado

“Gestures, words, details surface like a relief as the background is chiseled away so effectively as to reveal the unmistakable scene. My god, what were we thinking?

read more

The Embassy

Khalil AbuSharekh

“I connected with her because, like her, I sit in our family grocery store every day. I found them to be like us: family, traditions, war, and now they are a strong country. Japanese people are exactly like us, but advanced.”

read more

Weatherman

Gillian Parrish

“When he wakes, he wakes in sweat, wakes in panic, turns to see if she’s in pain, if she wants water or his warm hand on her back, but she’s not there, and his heart falls into his stomach and he remembers.”

read more

After Jazz Ends

Adhimas Prasetyo
Translated by Liswindio Apendicaesar

“you feel like a part of you is left inside jazz. you find another part that is reading this poem.”

read more

Scent of Wood

Adhimas Prasetyo
Translated by Liswindio Apendicaesar

“so much of drizzle at that dark night, / when the cold and my fingers were fighting to crawl
at your nape hair.”

read more

Pin It on Pinterest

Share This