In the Room

By Iacyr Anderson Freitas
Translated by Desirée Jung

beyond these walls

the world exhausts

time is only

what is seen in the room



that always erases

what the eye sees

on this night (the same

as the birth of everything)

only our room exists

a river blows far away

in thousands of waiting years

in each margin

thousands of dead

and dogs that cry

at cities’ doors

and questions that remained

in the suitcases

on this night

there is only

what is seen in the room

something so small


in us

also exhausts

Iacyr Anderson Freitas was born in Patrocínio do Muriaé, Minas Gerais, in 1963. Civil Engineer graduate by the University Federal of Juiz de Fora, the poet also obtained his Masters Degree in Theory of Literature from the same institution. He has published many books of poetry, literary essays and prose, having received many prizes in Brazil and overseas. His work has been translated into several languages and countries, including Argentina, Chile, Colombia, Spain, USA, France, Italy, Malta, Nicaragua, Switzerland, Peru, Portugal and Venezuela. Besides being a collaborator in the Brazilian press, he has also published poems and critical texts in Private and Semicerchio (Italy), Rimbaud Revue (France), Arquitrave and Comun Presencia (Colombia), Fokus (Malta), International Poetry Review (USA), Los Rollos del mal muerto (Argentina), O comércio do Porto and Saudade (Portugal), Fórnix (Peru) and Serta (Spain), among others.

Desirée Jung has published translations, poetry and short stories in North American magazines and others around the world. Among them are Exile, Modern Poetry in Translation, The Antigonish Review, and Belleville Park Pages. Her book of short stories, Desejos Submersos, is published by Chiado Editora, in Portugal. She has received a film degree at the Vancouver Film School, as well as an MFA in Creative Writing and a PhD in Comparative Literature from the University of British Columbia. Visit her online at for more information.