Nina Schuyler is the author of the award-winning novel, The Translator. Her first novel, The Painting, was nominated for the Northern California Book Award and was named a “Year’s Finest Best Book” by the San Francisco Chronicle. She teaches creative writing at the University of San Francisco.
Florbela Espanca was a firebrand and a precursor of the feminist movement in Portugal. When few women were attending university, she managed to graduate with a literature degree in 1917 and then became the first woman to enroll in law school at the University of Lisbon. In the same year, she published her first book of poems, O livro D’ele, which was dedicated to her beloved brother, Apeles. In 1919, Espanca began to show signs of the depression she would struggle with for the rest of her short life. In this year she also had her first miscarriage, which may have influenced the writing of Livro de Mágoas, which translates to The Book of Sorrows. To complicate matters, Espanca’s two divorces and three marriages exposed her to significant social prejudice from conservative Portuguese society, stifling her writing for a short time. But in 1923 she publishes her next book Livro de Soror Saudade. The death of her brother Apeles Espanca in an airplane crash—some say it was a suicide—deeply affected her and may have inspired the writing of her next book As Máscaras do Destino. In October and November of 1930, Espanca twice attempted suicide shortly before the publication of her last book Charneca em Flor. Florbela Espanca died on December 8, 1930, on her 36th birthday. Though the official documents say otherwise, it is suspected that it was a suicide.
Carlo Matos has published nine books, including The Secret Correspondence of Loon & Fiasco (Mayapple Press) and It’s Best Not to Interrupt Her Experiments (Negative Capability Press). His poems, stories, and essays have appeared in such journals as Iowa Review, Boston Review, Another Chicago Magazine, Rhino, DIAGRAM, and Handsome, among many others. Carlo has received grants from the Illinois Arts Council, the Fundação Luso-Americana, and the Sundress Academy for the Arts. He currently lives in Chicago, IL, where he can be found writing poems on demand with Poems While You Wait when not training in the exquisite art of the Italian rapier.
Jennifer Lee recently moved to California after eleven years in Seoul and Shanghai. She has a BA and MA from Stanford University and an MFA from City University in Hong Kong. Her fiction will also appear in an upcoming issue of Drunken Boat.
Bhaskar Chakraborty is a Bengali poet and writer.
Manash Firaq Bhattacharjee is a poet, writer, translator, and political science scholar. His poems have appeared in The London Magazine, New Welsh Review, Rattle, The Fortnightly Review, Elohi Gadugi Journal, Mudlark, Metamorphoses, Modern Poetry in Translation, Forth Magazine, George Szirtes’ Blog, and elsewhere. His first collection of poetry, Ghalib’s Tomb and Other Poems (2013), was published by The London Magazine. He is currently Adjunct Professor in the School of Culture and Creative Expressions at Ambedkar University, New Delhi.
Kara Vernor’s fiction has appeared in Wigleaf, No Tokens, PANK, the Los Angeles Review, and elsewhere. She is an Elizabeth George Foundation Scholar at Antioch LA and was a 2015 Best Small Fictions finalist. Her fiction chapbook, Because I Wanted to Write You a Pop Song, is available from Split Lip Press, and she is currently at work on a series of shorts inspired by questions asked in middle school sex ed classes.
Timothy DeLizza was raised in Brooklyn, NY and currently resides in Washington, DC. He has previously been published in several literary magazines, including most recently in the Zodiac Review and Pif Magazine. You can find him at www.timothy-delizza.com.
The audio version was narrated by Adam Toht. His work can be found at salineproject.com.
João Anzanello Carrascoza is an award-winning writer and professor at the University of São Paulo’s School of Communication and Arts. He is the author of the novels Notebook of a Missing Person and At 7 and At 40, and the short-story collections The Volume of Silence, Thorns and Pins, and Small Loves. His work has been translated into Croatian, French, Italian, Spanish, and Swedish. English translations of his short stories have appeared in Words Without Borders and Granta.
Ilze Duarte translates works by contemporary Brazilian authors and writes short stories of her own. She lives with her husband and two daughters in Milpitas, California. “Sea” is her first published literary translation.